Address 地址:
126, Jalan Selar,
Taman Bukit Ria, 56100 Cheras
Centre Hours 营业时间:
9:00am – 6:00pm (Sun-Sat)
Tuesday Closed 星期二休息
Phone No 联系电话:
018-272-8607
欢迎来到我们的常见问题页面。这里整理了关于治疗、预约、疗程及其他相关事项的常见疑问,希望能帮助您更了解我们的服务与流程。若您有其他问题,也欢迎随时联系我们。
Welcome to our FAQ page. Here you can find answers to common questions regarding treatments, appointments, consultation processes, and other related matters. We hope this helps you better understand our services. If you have any further questions, feel free to contact us anytime.
Traditional Chinese Medicine (TCM) is a holistic healthcare system that includes acupuncture, herbal medicine, cupping, tuina, dietary therapy, and lifestyle regulation to help restore balance in the body.
中医是一种整体性的医疗体系,包括针灸、中药、拔罐、推拿、饮食调理及生活方式调整,以帮助身体恢复平衡与健康。
TCM may help with conditions such as:
- Neck, shoulder, and back pain
- Headaches and migraines
- Digestive issues
- Stress, anxiety, and sleep problems
- Women’s health and menstrual regulation
- Weight management
- Skin conditions such as acne
中医可协助调理:
- 颈肩腰腿疼痛
- 头痛与偏头痛
- 消化问题
- 压力、焦虑与睡眠问题
- 妇科与月经调理
- 体重管理
- 痘痘与皮肤问题
TCM is generally safe when performed by qualified practitioners. Treatment plans are tailored according to individual body constitution and condition.
由合格中医师进行的中医治疗通常是安全的。治疗方案会依据个人体质与情况进行调整。
Most patients feel minimal discomfort. Some may experience mild soreness, tingling, heaviness, or warmth during treatment, which are considered normal sensations.
大部分患者只会感到轻微不适。有些人在治疗过程中会感到酸、麻、胀、热等感觉,这些都属于正常现象。
A typical session usually takes about 20–30 minutes, depending on the condition and treatment plan.
一般疗程约需20至30分钟,视个人情况与治疗方案而定。
The number of sessions varies depending on the condition, duration, and individual response. Acute conditions may improve faster, while chronic issues usually require consistent treatment.
治疗次数会根据病情、病程长短及个人反应而有所不同。急性问题通常改善较快,慢性问题则需要较规律的调理。
It is recommended to:
- Avoid coming on an empty stomach
- Wear comfortable clothing
- Get adequate rest before treatment
建议:
- 不要空腹前来治疗
- 穿着宽松舒适的衣物
- 治疗前保持充足休息
After treatment, it is generally recommended to:
- Avoid strenuous exercise
- Avoid alcohol immediately after treatment
- Rest and stay hydrated
治疗后一般建议:
- 避免剧烈运动
- 暂时避免饮酒
- 多休息并补充水分
Some herbal formulas may taste bitter, but the taste depends on the herbs prescribed.
部分中药可能偏苦,但会因处方而异。
It is recommended to leave a gap of at least 1–2 hours between Chinese medicine and Western medicine/supplements to avoid possible interactions. Some medicines or supplements may be taken together depending on the type. Please consult the practitioner for advice.
一般建议中药与西药/保健品间隔1–2小时服用,以减少相互影响。部分药物或保健品可一起服用,具体情况建议咨询医师。
TCM is commonly used to support issues such as irregular menstruation, menstrual cramps, discomfort before menstruation (PMS), and hormonal imbalance.
中医常用于调理月经不规律、经痛、经前不适及荷尔蒙失调等问题。
Yes. Depending on the condition, acupuncture during menstruation may help relieve cramps, bloating, and discomfort.
可以。根据个人情况,月经期间针灸有助于缓解经痛、腹胀及不适感。
Beauty acupuncture is a treatment that uses fine needles on the face and body to support skin health, circulation, and overall wellness.
美容针灸是利用细针刺激面部与身体穴位,以帮助改善皮肤状态、促进循环与整体气血调理。
Beauty acupuncture may help improve circulation, reduce inflammation, and support internal body balance related to skin health.
美容针灸可帮助促进循环、减轻炎症,并从整体体质角度辅助皮肤调理。
Cupping usually creates a pulling or tight sensation rather than pain. Temporary marks may appear after treatment and usually fade within several days.
拔罐通常会有拉扯或紧绷感,而不是疼痛。治疗后可能出现暂时性的罐印,一般几天内会逐渐消退。
Walk-ins are generally accepted. However, appointments are still recommended to avoid long waiting times or the unavailability of a specific practitioner.
一般情况下可接受现场看诊,但仍建议提前预约,以避免等候时间过长或指定医师不在诊时段。
You may prepare:
- Relevant medical reports or scan results
- A list of current medications or supplements
- Information about your symptoms and medical history
您可准备:
- 相关体检报告或扫描结果
- 目前服用的药物或保健品资料
- 症状与病史相关信息
Yes. Treatment methods are adjusted according to age, body condition, and individual needs.
可以。中医师会依据年龄、体质与个人情况调整治疗方式。